Summit Info

3rd North American Summit on Interpreting

June 15-16, 2012
Monterey, CA
Save the Date!


Welcome!

In just two years, the North American Summit on Interpreting has become a must-attend event for our industry. This year we are proud to bring the Summit to the West Coast for the first time:

2012 Announcement

For 2012, the Summit will continue to bring a combination of cutting edge information and provide a unified forum for all industry stakeholders, revolving around the theme of relevance.

For over 50 years the interpreting profession has resisted the profound transformations reshaping other fields. Interpreting has largely been a face-to-face low-tech affair, or has been provided using technology allowing interpreters to work in booths. Even conference interpreting, where technology has penetrated furthest, has seen little change in the essential structure of its workplace.

All that is changing.

In just a few short years, video and VoIP remote interpreting, advances in portable and conference interpreting equipment, smart phone apps and the explosive expansion of social media into all aspects of business and society have changed the interpreting landscape, regardless of which sector you do business in. The very nature of communication is changing worldwide, from the doctor's office, to the educator's classroom, to the diplomat's high-level meeting.

This year's Summit will continue the conversation stakeholders initiated in Washington, DC in 2010 and 2011, furthering our exploration of:

  • the impact of technology
  • our evolving professional identity
  • acquainting ourselves with parts of our industry that are often overlooked, including,
    interpreting in conflict zones, continuing to forge stronger connections between signed and spoken interpreting, and collaborating with end users of interpreters.

No other conference gathers the same breadth and depth of key stakeholders for two-days of innovative and compelling programming. Register now and we look forward to seeing you in Monterey!

Barry Slaughter Olsen and Katharine Allen, Co-Presidents, InterpretAmerica, LLC

TOP

Downloads

News & Updates

  • Fri, 03 Feb 2012 08:00:00 +0000

    Translation and Interpreting: SeparateProfessions or One and the Same?

    InterpretAmerica Co-Presidents Katharine Allen and Barry S. Olsen are guest bloggers for the NAJIT blog this week. They address recent developments impacting whether or not interpreting and translation will be considered separate professions or a single trade, including a pending Supreme Court decision related to this question. 

    Don't miss this important post at http://najit.org/blog/!


    Then check out the new links added to our Publications page for related case documents. www.interpretamerica.net/publications
  • Tue, 17 Jan 2012 13:12:00 +0000
    "Interpreting: Full Speed Ahead" Now Available for Download
    Now available free of charge: Interpreting: Full Speed Ahead by Marjory Bancroft. This ground-breaking report chronicles the results of the 5 professional identity workgroups held at the 2nd North American Summit on Interpreting in June, 2011. Interpreting leaders from across North America rolled up their sleeves and began the hard work of addressing key issues cohesively and collaboratively across sectors. The resulting discussion produced surprising unanimity, passion and urgency, with clear vision for the following issues: Professional Associations, Certification and Credentialing Education and Training, Legal and Advocacy Concerns, and Technology.